other · 17. Mai 2026

Schreiben jenseits der Grenzen: Gedächtnis, Geschichte und die Suche nach dem Universellen

Die deutsche Übersetzung von Bevor wir uns vergessen führt eine einzigartige literarische Reise fort. Getragen von den feinsinnigen Übertragungen renommierter Übersetzerinnen wie Julia Schoch und Kirsten Gleinig, und gefeiert von den einflussreichsten literarischen Stimmen Deutschlands – von Elke Heidenreich bis zur WDR-Kritik –, überschreitet das Werk von Éliette Abécassis seit jeher die Grenzen von Erinnerung und Intimität.

Die Veröffentlichung von Bevor wir uns vergessen im Arche Literatur Verlag bietet einen wunderbaren Anlass, über die grenzüberschreitende Resonanz der literarischen Kartografie von Éliette Abécassis nachzudenken. Als Absolventin der renommierten École normale supérieure verbindet die Philosophin in ihren Werken stets akademische Gelehrsamkeit mit intimen, lebensklugen Erzählungen.

In ihrer Bibliografie untersuchen mehrere Schlüsselromane universelle Fragen, die sprachliche Grenzen mühelos überwinden :